Welcome to my blog/ Bem-vindos ao meu blog/ Bienvenidos a mi blog.

"Living´s not waiting until the storm ceases, but learning how to dance in the rain"....

"Cuándo el mundo te deprima, observa lo que te rodea com objetividad. Avanza de manera positiva y recuerda que eres tú quien lleva las riendas".

"Tudo vale a pena quando a alma não é pequena"

"Sigam-me os bons!"

terça-feira, 19 de julho de 2011

English Proverbs and sayings and their translations in Portuguese...




Absence makes the heart grow fonder: Longe dos olhos, perto do coração
All cats are grey in the dark:  À noite todos os gatos são pardos.
A cat can look at a king: Olhar não tira pedaço
All that glitters is not gold: Nem tudo que reluz é ouro.
All is fair in love and war: Tudo vale no amor e na guerra
An apple a day keeps the doctor away: Se uma maçã por dia comer, o dentista não precisa ir ver.
An idle brain is the devil's workshop: Mente vazia é oficina do diabo.
A bird in hand is worth two in a bush: É melhor um pássaro na mão que 2 voando.
A friend in need is a friend indeed: É nas horas ruins que conhecemos os amigos. 
A leopard cannot change its spots: Pau que nasce torto nunca se endireita.
A man is as old as he feels himself to be: A idade é um estado de mente.
A man is known by the company he keeps: Diz-me com quem andas que direi quem és.
A rotten apple spoils the barrel: Uma maçã podre estraga todas as outras.
A stitch in time saves nine: É melhor prevenir que remediar. 
A swallow does not make the summer: Uma andorinha só não faz verão.  
A watched pot never boils: As coisas acontecem quando a gente menos espera.
As you sow, so shall you reap: A gente colhe o que planta.
Bad news travels fast: Notícia ruim chega rápido.
Beauty is only skin deep: Beleza não se põe à mesa/ Beleza não é tudo. 
Beauty is in the eye of the beholder: A beleza está nos olhos de quem vê.
Be swift to hear, slow to speak: Ouvir é prata, calar é ouro.
Better be alone than in bad company: Antes só do que mal acompanhado.
Better late than never: Antes tarde do que nunca.
Better lose the saddle than the horse: Vão-se os anéis, ficam os dedos.
Birds of a feather flock together: Cada ovelha com a sua parelha.
Blood is thicker than water: (Os parentes valem mais que os amigos)
Clothes don't make the man: Não julgue pelas aparências./ O hábito não faz o monge.
Don't count your chickens before they're hatched: Não conte com o ovo antes da galinha botá-lo. 
Don't judge a book by its cover: Não julgue pelas aparências.
Don´t look a gifted horse in the mouth: Cavalo dado não se olha os dentes.
Easier said than done: Falar é mais fácil que fazer.
Every cloud has a silver lining: Sempre há uma luz no fim do túnel.
Every man for himself: Cada um por sí. 
Every rose has its thorn: Toda rosa tem seu espinho.
Gardens are not made by sitting in the shade/ No pain no gain: Não há glória sem sacrifício.
Give someone an inch and they will take a mile (or yard): (Vc dá uma mão e logo eles querem o pé).
Half a loaf is better than none: Pouco é melhor que nada.
Haste makes waste: A pressa é inimiga da perfeição.
He can who believes he can: Aquele que acredita pode tudo.
He who plays with fire gets burnt: Quem brinca com fogo se queima.
He laughs best who laughs last: Quem ri por último ri melhor.
Health is better than wealth: Saúde é a melhor riqueza.
Home is where the heart is: (Lar é onde mora o coração)
However long the night, the dawn will  break: Não há mal que sempre dure.
Ignorance is bliss: (Às vezes é melhor não saber das coisas)
In the land of the blind, the one-eyed man is king: Em terra de cego, quem tem um olho é rei.
It never rains but it pours: Desgraça pouca é bobagem.
It's no use crying over spilt milk: Não adianta chorar sobre o leite derramado.
Laughter is the best medicine: O riso é o melhor remédio
Let bygones be bygones/ Forgive and forget: Coloque uma pedra no assunto/ Perdoe e esqueça.
Let´s bury the hatchet: Vamos esquecer as diferenças
Lightning never strikes in the same place twice: Um raio nunca cai 2 vezes no mesmo lugar.
Like father, like son: Tal pai, tal filho.
Losers weepers, finders keepers: Achado não é roubado.
Love is blind: O amor é cego.
Many hands make light work: A união faz a força. 
Money doesn't grow on trees: Dinheiro não dá em árvores.
Never put off till tomorrow what can be done today: Não deixe para amanhã o que vc pode fazer hoje.
Never say die: Nunca entregue os pontos.
Nobody is perfect: Ninguém é perfeito.
No smoke without fire/  No wind, no waves: Onde há fumaça há fogo.
Nothing ventured, nothing gained: Quem não arrisca não petisca.
Once bitten, twice shy: Gato escaldado tem medo de água fria.
One good turn deserves another/ You scratch my back and I'll scratch yours: Uma mão lava a outra.
Opportunity seldom knocks twice: A oportunidade não bate 2 vezes à porta.
Out of the mouths of babes and sucklings: (As crianças sempre dizem a verdade)
Out of sight, out of mind: Longe dos olhos, longe do coração.
Patience is a virtue: A paciência é uma virtude.
People who live in glass houses should not throw stones: Quem não tem teto de vidro que atire a primeira pedra.
Practice makes perfect: A prática é amiga da perfeição.
Prevention is better than cure: Prevenir é melhor que remediar.
Rome was not built in a day: Roma não foi construída em um dia.
Silence gives consent: Quem cala consente.
Sticks and stones will break my bones but names will never hurt me: Paus e pedras podem quebrar meus ossos, mas insultos nunca me atingirão.
Still waters run deep: As aparências enganam
The best advice is found on the pillow: (O travesseiro é o melhor conselheiro)
The best things in life are free: As melhores coisas na vida são de graça.
The die is cast: A sorte está lançada.
The early bird catches the worm: Deus ajuda quem cedo madruga.
The end justifies the means: Os fins justificam os meios.
The road to hell is paved with good intentions: O inferno está cheio de boas intenções.
The way to a man's heart is through his stomach: O melhor jeito de chegar ao coração de um homem é pelo estômago.
There is a black sheep in every flock: Toda família tem sua ovelha negra.
Time is money: Tempo é dinheiro.
To err is human, to forgive divine: Errar é humano, perdoar é divino.
Too many cooks spoil the broth: Muito cacique para pouco índio.
Union is strength: A união faz a força.
Variety is the spice of life: A diversidade é o tempero da vida.
Walls have ears: As paredes têm ouvidos.
What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over: O que os olhos não veem o coração não sente.
What a man says drunk, he thinks sober/ What soberness conceals, drunkenness reveals: (As pessoas sempre dizem o que pensam sob influência do álcool).
When the cat's away, the mice play: Quando o gato sai, os ratos fazem a festa.
When poverty come in the door, love goes out the window: Quando a pobreza chega, o amor sai pela janela.
Where there's life there's hope: Enquanto há vida, há esperança.
Where there's a will, there's a way: Querer é poder.
Worry often gives a small thing a big shadow: (Preocupar-se só deixa as coisas piores)
You are what you eat: Vc é o que vc come.
You are never too old to learn: Nunca é tarde para aprender.
You can lead a horse to water but you can't  make it drink: (Vc pode dar a vara, mas não pode ensinar a pescar).
You can't teach an old dog new tricks:  Papagaio velho não aprende a falar.
Save a penny for a rainy day: Guarde dinheiro para as horas de necessidade. 
Pennies make dollars: De grão em grão a galinha enche o papo.
The squeaky wheel gets the most grease: Quem não chora não mama.
There´s no account for taste: Gosto não se discute.
What´s good for the goose is good for the gander: O que é bom para um, é bom para todos.





(Main sorce: http://www.learn-english-today.com/Proverbs/proverbs_L-Z.html)

Nenhum comentário:

Postar um comentário